Hyper Split 33-210 Vertical Horizontal Log Splitter

Bun venit!
Thank you for buying a Hyper/Split. We design our products to meet the high demands of our industrial and commercial clients, with ease-of-use that’s aimed at homeowners and do-it-yourselfers. That means that our products are tough enough to meet rigorous industry standards, but designed for non-professionals to use, too. We warranty all Hyper/Split hardware against manufacturer’s defect for 5 years from purchase date, and all hydraulic components for 3 years.*
Register your product today for the best customer-service experience. If you have feedback or questions, we want to know! Contact us at: customerservice@tooltuffdirect.com or 720-437-7640 Engine covered by engine manufacturer’s warranty. See detailed warranty information below.
For safety, better performance, and a longer service life with your log splitter, read and understand this manual. We have included information relevant to general use and maintenance that will help you keep your log splitter in serviceable condition and maximize the product’s working life. Consider this manual a permanent part of the device, keep it with the device, and include it with the device if you sell it.
Sunați sau trimiteți un e-mail la linia noastră de asistență tehnică dacă aveți întrebări despre funcționarea în siguranță a acestui despicător de lemne: techsupport@tooltuffdirect.com sau 720-437-7640 Notă: Unele ilustrații și specificații din acest manual pot varia în funcție de cerințele legale ale diferitelor țări. Întregul conținut poate fi modificat fără notificare prealabilă din partea producătorului.
ENGINEERED TO be FASTER
Keep this instruction manual for future reference!
Introducere
Pentru solicitări de garanție, înlocuirea pieselor, reparații și asistență tehnică, înregistrați următoarele informații mai jos:
Model No. Hyper/Split 32-ton [BLACK] log splitter [SKU: 33-210]
Serial No. [See p. 7 for location]
Date of Purchase
Locul de cumparare
Read and understand this operator’s manual before operating your log splitter. Keep yourself and others safe by observing all safety information, warnings, and precautions. Retain these instructions for future reference. Refer to this manualregularly and when questio ns arise.
Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță descrise în acest manual poate duce la vătămări corporale grave sau deces, deteriorarea dispozitivului și/sau daune materiale. Ca toate echipamentele electrice, lucrul cu un despicător de lemne prezintă riscul de vătămări corporale semnificative și chiar deces. Nu este posibil să se enumere toate riscurile asociate cu utilizarea necorespunzătoare sau abuzivă a acestui dispozitiv. Citiți și urmați toate instrucțiunile, instrucțiunile de siguranță și programele de întreținere din acest manual.
UTILIZARE PREVENTATĂ
This log splitter is engineered, designed, and
built to split logs. DO NOT use it for any other
purpose than splitting logs. Using the log
splitter for any other purpose is unauthorized,
will void any warranties or guarantees, and
may result in damage to the device and
property, personal injury, or even death.
Use common sense and

ECHIPAMENT PERSONAL DE PROTECTIE
When operating this log splitter it is essential
that you wear safety gear, including goggles
or safety glasses, steel toed shoes, well
fitted gloves (no loose cuffs or drawstrings),
si protectie auditiva.

Informații de siguranță, continuare
• NEVER run a gasoline engine in an enclosed
spațiu: Riscați moartea sau otrăvirea cu carbon
monoxid.

• NEVER use you hand to check for a hydraulic
fluid leak. If you suspect a leak in the hydraulic
system, use a piece of paper, cardboard, or
lemn pentru a verifica dacă există scurgeri de lichid.
• ALWAYS set up the log splitter on level, even
ground before operating. NEVER set up or
operate log splitter on a slope.
• DO NOT wear loose clothing or jewelry when
operarea despicătorului de lemne. Țineți mâinile, picioarele, părul,
și îmbrăcămintea departe de piesele în mișcare.

• NEVER operate the log splitter in or near
explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. Power
echipamentul poate crea scântei care se pot aprinde
praf fin sau vapori.
• DO NOT operate this or any power equipment
sub influența alcoolului sau a drogurilor.

• DO NOT allow anyone to operate the log splitter
cine nu a citit acest manual de utilizare decât dacă
oferiți instrucțiuni și supraveghere adecvate.
• NEVER allow children to play on or around, climb
porniți sau utilizați despicătorul de lemne.
• Before any maintenance, repairs, or adjustments
opriți motorul, lăsați să se răcească, scoateți scânteia
firul de bujie de la bujie și eliberați sistemul hidraulic
sistem prin pornirea și rotirea valvei.
• NEVER use a damaged, modified, poorly
întreținute, asamblate sau reparate necorespunzător
despicator de busteni.

• BEWARE of moving wedge! NEVER place any
o parte a corpului tău dintre pana de despicare
și placă de bază sau buștean.
• DO NOT operate when others are nearby: Keep
toate persoanele și animalele de companie la o distanță de cel puțin 10 metri
din zona de lucru atunci când se lucrează cu lemnul
despicator.
• Perform all regular maintenance as described in
acest manual: asigurați-vă că toate șuruburile, piulițele și bolțurile,
și fitingurile hidraulice sunt strânse.
• NEVER leave machine unattended while the
motorul merge.
• Cut logs as squarely as possible before feeding
în despicătorul de lemne.
• Split one log at a time.
GENERAL
SIGURANŢĂ
PRECAUȚII
MONOXID DE CARBON!
DO NOT OPERATE IN
ENCLOSED SPACES
FLUID HIDRAULIC SUB PRESIUNE!
High-pressure hydraulic fluid can be injected under the skin
causing serious injury and infection leading to amputatie
and even death.
• Ensure all fittings are tight before applying pressure.
• Never check for hydraulic leaks with your hand.
• Wear proper eye protection.
• Relieve system pressure before servicing.
• Seek immediate medical help if skin is punctured.
• ALWAYS split logs with the grain of the wood.
• Turn off engine and allow to cool before fueling.
• ALWAYS operate the log splitter in a well lit area;
Avoid operating in dim, low-light conditions.
• ALWAYS lock the stand in place and chock the
tires before operating the log splitter.
• DO NOT operate the log splitter on uneven
terrain, rough ground, or in wet, slippery, muddy,
or icy conditions.
B
4
Informații de siguranță, continuare
Consult federal, state, and local authorities
regarding fire codes, regulations, and fire
resurse de prevenție.
Sfat
TOWING SAFETY FIRE PREVENTION
• Turn off engine and allow to cool before fueling.
• DO NOT operate the log splitter near open flame
sau foc.
• Clear logs and wood debris from the work area
regularly to prevent sparks from igniting. Keep
the area around the muffler clear at all times.
• If fuel or oil is spilled, clean the spill area
immediately–DO NOT operate near spilled fuel
sau ulei.
• Check that the gas cap and hydraulic-tank
cap are securely tightened before starting the
motor.
• Keep a class B fire extinguisher on hand when
operating the log splitter as a precaution against
fuel or oil fires.
This log splitter uses a gas-powered internal
combustion engine which may pose a fire risk,
especially in natural environments such forestcovered lands or grasslands. It is critical that the
engine is fitted with a spark arrestor (included with
most models) or deflector when operating in these
or other fire-prone areas.
• Review applicable state and local regulations
before towing your log splitter: licensing, lighting,
weight, and towing capacity requirements vary
by state and by vehicle.
• Before towing, ensure the ball-coupler
connection is secure and ALWAYS engage the
safety chains.
• Before towing, turn the engine’s fuel valve to
OFF. For longer trips, empty the fuel tank before
towing the log splitter.
• Be aware that this log splitter does not have a
suspension system. Drive carefully on unpaved
or bumpy roads, and avoid excessive speeds.
• Never load cargo onto the log splitter or attempt
to use it to transport wood.
• DO NOT allow anyone to sit or ride on the log
splitter when it is being towed.
• Disconnect the log splitter from the towing
vehicle before operating.
• Consult your vehicle’s guidelines about towing
capacity and best practices.
• If you have doubts, educate yourself about best
towing practices before towing the log splitter!
ATAȘAREA BILEI DE CĂLCAT
OPRITOARE DE SCÂNTEI / DEFLECTOARE
Spark arrestors (included on some models) or deflectors
must be removed, inspected, and cleaned every 50 hours of
timpul pentru alergat.
1. Check that the spark arrestor has a clean, serviceable
screen. If needed, clean with a soft brush. Replace if
damaged. Clean carbon build-up from deflectors.
2. (Re)Install the spark arrestor or deflector on the muffler
with the screws included.
3. Install arrestors and deflectors so that falling rain and
water cannot enter.
4. Don’t install an arrestor or deflector so that the exhaust
points towards the operator.
5. Always set up the log splitter so that the arrestor /
deflector faces away from any inhabited structure.
Sampopritoare de scântei Sampdeflectoare de scântei
Fully seat
hitch ball
Mâner de blocare
în siguranță
Swing stand into
“UP” position
Hook safety chains
to towing vehicle
Secure stand in
position with strap
Ghid de asamblare, continuare
Step 4: Mounting the engine
Once the tongue is attached, put the stand down so
that the frame sits level. Now you’re ready to attach the
motor.
Tools needed: 13mm socket with driver and
adjustable wrench (or 13mm open-ended wrench) Tip
Obiect greu! Ridicați motorul cu grijă. Scăparea
motorul riscă avarii semnificative și posibilitatea
de accidentare! Ridicare în echipă: cereți ajutor dacă aveți nevoie.
Fixați motorul în poziție cu șurubul de fixare, așa cum se arată.
Slide a flat washer between the engine block and the
mounting plate before setting the stay bolt through, as
shown. Fasten securely.
Note that the final stay bolt does not require a mounting
bracket.Step 5: Assembling the beam
hardware
First stand up the beam [5] on level ground. Once stable,
locate the beam lock, pivot bracket, and mounting
hardware.
Tools required: 18mm socket with extension and
driver and adjustable wrench Tip
Obiect greu! Ridicare în echipă: cereți ajutor dacă aveți nevoie.
Cu consolele de montare [5a,b] fixate în siguranță pe grindă [6], rulați cadrul
toward the beam, align the holes, and insert the hitch pin [5c], followed by the M16 flat
washer and R-clip pin [5d].
1
5a
5b
Beam – Parts List
Ref. # Description Part # [SKU]
5a Beam lock assembly 33-149
5b Beam pivot bracket, slotted 33-140
5c Hitch pin 43-078
5d R-clip pin 98350A920
Step 5: Hardware *
Descriere Piesa #
M12 1.75 X 35mm hex head bolt (x6) 91280A718
M12 split lock washer (x6) 91202A246
M12 flat washer (x6) 98687A114
M12 hex nut (x6) 90591A181
M16 Flat washer 91166A310
* Replacement hardware obtainable locally Use the hardware (included) to fasten the brackets onto
the beam. Note that the beam-lock assembly [5a] attaches
to the top- or cylinder-end of the beam, with the locking
mechanism facing the operator (away from the engine).
Also note the correct orientation of the pivot bracket [5b] in
diagram 1 below. Tighten all mounting hardware securely.Assembly Guide, Continued
18
F
7a
7b
B
3
A
Step 7: Hooking up the hydraulic
furtunuri
Attaching the hydraulic hoses is the last step in assembly.
Once the hoses are attached, you’re ready to add
hydraulic fluid to the system.
Asigurați-vă că toate conexiunile hidraulice sunt complet așezate
and firmly tightened. Loose hydraulic fittings
pose a serious safety risk once the system is
presurizat.
For some customers, the retailer will assemble
and fill the hydraulic fluid system. In that case,
Operatorul trebuie să verifice nivelul lichidului de pe
joja de nivel înainte de a porni și contactați distribuitorul
pentru a afla ce calitate a fost fluidul hidraulic
utilizat pentru umplerea rezervorului hidraulic [6].
Observa:
1. Conectați furtunul de aspirație [7d] la orificiul de ieșire de pe
rezervorul hidraulic [6]. Strângeți clema furtunuluiamp în siguranță.
2. Scoateți capacul de la orificiul de admisie al pompei și atașați celălalt
capătul furtunului de aspirație la pompa hidraulică [4]. Din nou,
asigurați-vă că această conexiune este strânsă și sigură.
3. Conectați furtunurile de înaltă presiune. (Vezi mai jos.)
Tools required: large adjustable wrench and #2
Phillips screw driver Tip
7d
1
2
Hidraulic
pump [4]
Hydraulics – Parts List
Ref. # Description Part #
7a Pressure hose, ¾” ID, ORFS 31-187
7b Return hose, ¾” ID, ORFS 31-190
7c Hose clamp (x2) 31-076
7d Suction hose 31-188
The high-pressure hoses are labeled A & B:
• Hose A [pressure hose; 7a] connects the pump to valve’s IN port.
(Vezi detalii view de mai jos.)
• Hose B [return hose; 7b] connects the valve’s OUT port back to the
rezervor. Vezi detalii view de mai jos.
The joints (where the high-pressure hoses connect to the fittings) DO
NOT require pipe thread sealant or tape. JIC, NPSM, and ORFS fitting
are designed to operate under very high pressure. Make sure these
joints are correctly threaded, completely seated, and securely fastened. Safety Decals
Ref. # Description of Decal Part #
1 Instrucțiuni de utilizare – Avertisment 29-005
2 Operator zone – Warning 29-006
3 Pinch point – Danger 29-007
4 Towing instructions – Warning 29-008
5 Fill cap – filling notes – Notice 29-009
6 Hydraulic fluid guide – Notice 29-010
7 Hot surface – Caution 29-011
SKU 29-006
Verificați periodic toate autocolantele de avertizare de siguranță. Autocolantele trebuie atașate și
in readable condition. Replace missing or defaced decals immediately.
Call or e-mail to order replacement decals:
techsupport@tooltuffdirect.com ♦ 720-437-7640
7) Cod produs: 29-011
5) Cod produs: 29-009
8
6) Cod produs: 29-010
2) SKU: 29-006 3) SKU: 29-007
See engine operator’s
manual f
Documente/Resurse
![]() |
HYPER SPLIT 33-210 Despicător de lemne vertical și orizontal Hyper Split [pdfManual de instrucțiuni 33-210 Despicător de bușteni vertical orizontal Hyper Split, 33-210, Despicător de bușteni vertical orizontal Hyper Split, Despicător de bușteni vertical orizontal, Despicător de bușteni orizontal, Despicător de bușteni |

